"đđđąđ đŁđđđđđ§, đđ đđ đ 'đđ„đđđđđ đđđ đđđđ". C'Ă©tait il y a quelques annĂ©es, en interview, et l'artiste en question ne parlait pas bien le français. Et alors ?
đïžQuelques mois plus tĂŽt, ce jeune homme avait remportĂ© un concours de chant tĂ©lĂ©visĂ©. Quand la personne en charge de sa production m'a appelĂ© pour rĂ©aliser son interview par tĂ©lĂ©phone alors que cette pousse d'artiste partait en tournĂ©e, elle m'avait prĂ©venu.
InsistĂ© mĂȘme : "đœđ đŁđđđ đŁđđąđ đđ đđđ đ đđ... đ'đđ đđđąđĄ đđą'đđ đŁđđąđ đđđđđđđđ đđđđÌđ đ'đđđĄđđđŁđđđ€ đđđđđ đđąđ đ đđ đđÌđđđđ đđ đ đđđĄ đĄđđđ đđđąđđĄđđ đđą đđđ đđĄđđ đđđđ đđđĄđđ , đđđĄđđ -đđ đđđ. đœđ đđąđ đđđđđđđđđđ đđ đđÌđđđđđđ đđ đđđąđŁđđđą đÌ đŁđđ đđąđđ đĄđđđđ ."
âïž C'est bien la premiĂšre et derniĂšre fois que j'ai entendu ça.
C'est vrai que les rĂ©ponses Ă©taient parfois lapidaires. Que le français de ce garçon Ă©tait imparfait. Mais voilĂ , c'Ă©tait sa parole, son verbe, son identitĂ©, son histoire. Hors de question pour moi, alors journaliste, de les travestir. D'autant que ça ne l'a pas empĂȘchĂ© de faire passer ses Ă©motions lors de notre Ă©change.
â J'ai apprĂ©ciĂ© ses hĂ©sitations, sa fraĂźcheur, sa spontanĂ©itĂ©. Et j'espĂšre que les lecteurs du titre dans lequel j'ai publiĂ© l'entretien aussi.
â Si la parole parfaite n'existe pas, il n'en va pas de mĂȘme de la parole authentique, personnelle, bien plus Ă©mouvante et incarnĂ©e.
Preuve en est qu'il vend aujourd'hui des millions d'albums.
Comments